2009年7月8日水曜日

初めまして

皆様、初めまして。
7月から受付を担当しておりますえりこです。
Bonjour tout le monde!
Je m'appelle Eriko et je travaille depuis le mois de juillet comme secrétaire de l'école Sympa
à Yoyogi-Uehara.

まだ皆様全員のお名前を覚えてないのですが(ごめんなさい・・・)
これから頑張りますのでよろしくお願い致します!!
Je n'ai pas encore mémorisé vos noms, mais je suis très
motivée et j'espère que dans les premiers temps vous serez indulgents avec moi !!


私は会社に勤めながらエコールサンパに通ってフランス語を勉強していました。

Après mes études, j'ai commencé à travailler et en même temps je suis venue à l'école Sympa pour apprendre le français. J'ai fréquenté l'école Sympa 4 ou 5 ans au total, à Omotesando et à Ginza. C'est Patricia qui m'a donné les cours pendant le plus longtemps parmi mes professeurs. Et maintenant elle est ma supérieure. Voilà! C'est un peu étonnant.
表参道と銀座で4~5年?くらい通っておりました。
(一番長く教えてもらったのがパトリシアで今は私の上司です。なんだか不思議です。)

Après 5 ans et demi de travail, je suis partie en France pour étudier le français.
J'ai ainsi réalisé un rêve de toujours.
会社に5年半勤めその後かねてからの夢だったフランスに留学しました。

一年半の留学中、アンジェというロワール地方の街の西部カトリック大学付属のCIDEFという語学学校に通ってフランス語、ビジネスフランス語、経済、音声学、翻訳等を学びました。
その他モンペリエ、パリ、ニースでも短期で語学学校に通いました。

Pendant un an et demi, j'ai étudié le français, le français des affaires, l'économie, la phonétique et la traduction...etc au CIDEF (c'est une institution qui fait partie de l'Université Catholique de l'Ouest). 

J'ai voyagé partout en France et en Europe. Ce serait difficile de parler de tout cela maintenant. Si vous voulez bien, j'en parlerai une autre fois.
旅行については今ここで紹介出来ないくらいいろんな土地に行きました。
それはまたおいおい・・・
Les photos que j'ai prises en France sont également trop nombreuses pour que je les mette toutes.
Cependant, je mets quand même des photos des camarades
et des professeurs avec qui j'étais pendant le dernier semestre.


写真もありすぎて一体何を載せれば分からなかったのですが

一年半いた学校の最後の半年のクラスメイトと先生の写真を載せようと思います。


Je me réjouis à l'idée de tous les moments agréables que nous partagerons sans aucun doute.
どうぞこれから皆さんと楽しく過ごせたらいいなと思っています。

よろしくお願いします。




0 件のコメント:

コメントを投稿