2009年12月21日月曜日

La vie en France. フランスでよくあること

こんにちは!
えりこです。
Bonjour ! C'est Eriko.

今日はフランスでよくある光景について話したいと思います。
Je vous présente aujourd'hui une situation que l'on rencontre souvent en France.


フランスでよくあること・・・それは知らない人に話しかけられることだと
思います。最初は驚いていましたが不思議と段々慣れていくものです。
Cette situation, c'est que des inconnus vous adressent la parole.
Au début, j'étais un peu étonnée. Toutefois, je me suis habituée petit à petit à ce phénomène.

私が実際に体験した例を紹介します。
J'aimerais vous présenter deux situations que j'ai vraiment vécues.

シーン①
スーパーにて
La première scène : au supermarché.

野菜売り場で、タイカレーセットを買おうとして悩んでると、
男の人(お客さん)が近づいてきて

J'hésitais à acheter un paquet avec des ingrédients pour le curry thaïlandais, quand un homme (un client) s'est approché et m'a dit : '' j'ai essayé cela et c'était bon. Vous devriez essayer !''
J'ai répondu : '' C'est vrai ? Alors, je vais essayer ça."

男の人「それ、僕も試したけど美味しいから買った方がいいよ。」
私「あ~、そうなんですか?じゃあ試してみます!」


シーン②
洋服屋にて

La seconde scène : dans un magasin de vêtements.

コートを買おうとして悩んでいると、一人の女性のお客さんが近づいてきて
女の人「あなたそれに似合ってるわよ。ほんと」
私「ありがとうございます。じゃあ買います。」

Une femme (une cliente) m'a lancé : ''Ce manteau vous va très bien!''
J'ai dit : ''Merci. Je le prends alors.''


日本では(東京では?)なかなか、こんな感じで話す機会がないように思います。(大阪出身の子はよくあるよと言ってましたが☆)
素直に意見を言ってくれるのはなかなか感じがよくて、フランスの素敵なところの一つだと思います。

Je pense que l'on n'a pas beaucoup l'occasion au Japon (à Tokyo surtout) de se voir adresser la parole par des inconnus. (Des amies qui venaient d'Osaka m'ont dit que cela arrivait souvent dans leur ville).
Je trouve que donner son opinion à quelqu'un, même si on ne le connaît pas, est assez sympa et
c'est un point remarquable en France.

0 件のコメント:

コメントを投稿