2010年3月10日水曜日

パリ留学中のピアニストあさみさん pianiste ASAMI


こんにちは。えりこです。
今、パリに留学中の元生徒さんのあさみさんがバカンス中にフランスのお土産を持って遊びにきてくれました。
Bonjour! C'est Eriko.
Asami, une ancienne étudiante qui habite à Paris, nous a rendu visite avec des gâteaux français, en profitant de ses vacances au Japon.


あさみさんがピアニストで今はパリの学校に通っています。
頑張り屋さんでサンパには週二回来て下さってました。
パリでいろんなことを乗り越えてどんどん成長されているな~というのを感じます。

Elle est pianiste et elle va à l'école à Paris.
Elle est travailleuse si bien qu'elle venait à l'école sympa 2 fois par semaine. Je pense qu'elle a rencontré des difficultés à Paris mais qu'elle les a surmontées. Elle a déjà beaucoup grandi !

サンパに来て下さってる生徒さんにも音楽をやってらっしゃる方、パティシエ、スタイリストなど幅広い職業の方がいらっしゃいますが、多くの生徒さんが留学、ワーキングホリデーに行きたいなど、夢をお持ちです。私たちの学校が皆様の夢を少しでもお手伝いができればいいなと思っています。

Dans l'école il y a beaucoup d'étudiants qui font des métiers variés comme musiciens, pâtissiers ou stylistes . Beaucoup d'étudiants ont le rêve d'aller étudier ou travailler avec le visa vacances-travail. Nous aimerions vous aider et vous soutenir pour vos projets autant que nous le pouvons.




あさみさん、パリに戻っても頑張ってくださいね!

Bon courage à toi Asami pour ta vie à Paris !

0 件のコメント:

コメントを投稿