Google+ Followers

2010年12月28日火曜日

アイススケート

皆さん、こんにちは!

皆さんは、先日の世界フィギュアスケート選手権大会をご覧になっていたでしょうか?
私は、友達と食い入る様にテレビに釘付けになり、最近の素晴らしい選手達の演技に感動しておりました。
最近の日本のフィギュアスケート選手達は、以前よりも断然レベルアップされており、本当に見応えのある演技ばかりです。

「私もこんな風に氷の上を滑れたらなぁ~~~ 。」なんて、地球がひっくり返ってもあり得ないことを考えながら見ておりましたが、私が最後にアイススケートをしたのはいつだったのか・・・を考えてみると、多分6年程前にパリ市庁舎(Hôtel de ville)の前で冬の間だけ行われているスケートリンクでだったと思います。

ふら~っとたまたま市庁舎の前を通りかかっただけなのに、その時一緒にいたフランス人の友達に無理矢理(!?)誘われて、ウレシハズカシで滑りました。

スケート靴は確か5ユーロくらいでレンタルできたと思います(必要なのはそれだけです!)。

あのパリ市庁舎前にスケート場を設置してしまうなんて斬新な感じもしますが、とっても風景に溶け込んで違和感がないのも、さすがフランスっ!と思わずにはいられません。


そうそう、東京にも赤坂サカスがありますね!
皆さん、この冬はアイススケート(ちなみにフランス語で "le patinage sur glace" と言います。)で盛り上がるのもいいかもしれないですね♪

今年一年も大変お世話になり、ありがとうございました!
来年もどうぞ宜しくお願い致します。

                                     Passez une bonne fin d'année!!!
                                             (皆さんもどうぞよいお年を!!!)

2010年12月26日日曜日

Joyeux Noël!!

皆さん、こんにちは!

本日はとっても天気の良い(だけど、極寒ですが)、クリスマスですね!
皆さんはどんなクリスマスをお過ごしでしょうか?

代々木上原校では、du vin chaud et des petits amuse-gueules (ホットワインとお酒のおつまみ)を用意致しましたが、たくさんの生徒さん達が色々なプレゼントを持ち寄ってくれました!

そして、ここ約2週間で頂きました、たくさんのクリスマス用のおやつやお飲物など、毎回、皆さんでおいしく頂きました。 
心よりお礼を申し上げます。 Merci beaucoup !!


月曜日の生徒さんYukoさんが作って来て下さった、フルーツケーキ(gâteau aux fruits)。
フルーツたっぷり、ケーキしっとりでとてもおいしかったです!


クローディンヌ先生がモンバール(Montbard)から送って下さったdes papillottes(チョコレート)とCalendrier de l'avant(クリスマス用のカレンダー)。
Papillottesは、毎日1つずつ、アレックスのクイズに当たった方々が大切に頂きました!
雪だるまのカレンダーもとってもほのぼのとしていて、カワイイです♪


土曜日の生徒さんAyumiさんが持って来て下さったベルギービール(de la bière belge)。
このラベルの女性は、醸造家デイビッド氏の元彼女3人の顔、上半身、下半身を組み合わせた思い出の一品?らしいです!!(なんて、おもしろい発想!?)
ビールもアルコール度が強いわりには、とってもフルーティで飲みやすかったです!


などなど、ここに載せきれないほどのクリスマスプレゼント(des cadeaux de Noël)を頂きまして、本当にありがとうございました!!!


皆さんも良いクリスマスを!"Joyeux Noël !!"

2010年12月25日土曜日

On a fait du vin chaud (ヴァン・ショを作りました)!!

皆さん、こんにちは!

本日は、代々木上原校でヴァン・ショ(vin chaud)を作ってみました。
皆さんも既にご存知でしょうが、ヴァン・ショとは、いわゆるホットワインのことです。

寒くなってきたこの季節、体を温める手段の一つとしておススメです!(もちろん、お酒が飲める方用になってしまいますが・・・。)

フランスでも、冬になるとだいたいのカフェのメニューに"vin chaud"が加わりますが、心底寒い時に外からカフェへ入って飲むvin chaudの効果は本当にテキメンですっ!!
体の底から温まる~~~という感じです。



それでは、vin chaudのレシピ(recettes du vin chaud)をチラリとご紹介します。
*Le vin chaud* *ヴァン・ショ*
Ingrediants (pour 10verres) : 材料(10杯分)

* 1 litre de bon vin rouge,   おいしい赤ワインを1リットル
* 8 morceaux de sucre,    角砂糖8個
* 1 orange ,    皮を剝いていないオレンジ
* 1 citron , 皮を剝いていないレモン
* 4 clous de girofle,      クローブ4つ
* 1 baton de cannelle.     シナモン1本 

Verser le vin dans une casserole avec les morceaux de sucre.
Découper l'orange en tranches avec l'écorce, l'ajouter dans la casserole avec les clous de girofle et la cannelle.
Faire chauffer doucement jusqu'au point d'ébullition (ne pas faire bouillir). Faire ensuite mijoter a la petite flamme pendant 15minutes. Filtrer les épices avant de servir.

赤ワインをお鍋に入れてます。続けて、スライスした皮付きのオレンジとレモンを入れます。
更に続けて、クローブを4つ、シナモンを1本入れて、最後にお好みの甘さに調節しながら、お砂糖を加えていきます(8個とありますが、お好みでこれよりも少なくても多くても大丈夫です。)
沸騰させないように15分弱火で温めます。具を網などで濾して、出来上がりです。


アレックス先生 Alors, Benoit? どう、ブノワ? Il est bon le vin chaud qu'on a fait, n'est-ce pas? 僕が作ったヴァン・ショ、おいしいでしょ?」

ブノワ先生 「Ohhhh la laaa!! わおっ~~!!Qu'est-ce que c'est bon!!! なんておいしいっっっ!!!Je suis surpris !! びっくりしたなぁ~もう~~!!」

アレックスの作ったヴァン・ショのおいしさにブノワ先生もビックリです!!
皆さんも是非お家で作ってみて下さいね♪

2010年12月21日火曜日

サントン人形 (Santons)

皆さん、こんにちは!

本日は、画家ポール・セザンヌの出身地でも有名なエクス・アン・プロヴァンスでの
マルシェ・ド・ノエルについて少し触れてみようと思います。

以前、クリスマスが近づく12月中旬にエクス(以下エクス・アン・プロヴァンス を略させて頂いてエクスと呼ばせて頂きます。)へ小旅行をしたことがあります。

エクスでのマルシェでは、今や日本でも知名度が上がってきましたマルセイユ石鹸やあらゆる種類のオリーブのオイル漬け、各種ハーブ、 プロヴァンス柄の生地やそれを使った手作り風バックなど、土地柄満載のマルシェに感動したものですが、それらの中で、何やら粘土のようなもので作られたとっても小さな人形が頻繁に目に入りました。

そうです、フランスの家庭ではクリスマスに飾るクレッシュ・ド・ノエルと呼ばれるイエス降誕の様子を再現した模型に飾る人形たちがこのサントン人形。


上の写真のように馬小屋の模型の中に赤ん坊のイエス、母マリア、父ヨセフを置きその周りに市民、薪を運ぶ老人、羊飼い、羊、ロバや牛などを置くのが基本的な飾り方だそうで、イエスは最初から飾らず、生誕した24日の夜に飾るのが決まりだそうです。

アルザス地方はストラスブールのマルシェ・ド・ノエルももちろん素敵ですが、このサントン人形を頻繁に見かける12月のエクスのマルシェも一味違ったクリスマスを感じられるかもしれません。



機会がございましたら、是非エクスまで足をのばして南仏でのノエルを過ごしてみられては?♪

2010年12月15日水曜日

フランスからプレゼント!

こんにちは、皆さん!

エコールサンパ代々木上原校でも、サロンは徐々にクリスマス色に染まってきました。
クリスマスツリーを用意して、たくさんの生徒さんが、飾り付けに参加して下さいました。
ありがとうございます!!
ちなみにクリスマスツリーは、フランス語で "sapin de Noel"と言います。




そして本日、フランスはモンバールから、クリスマスプレゼントの小包が送られてきました!
そうです、エコールサンパの1週間留学でブルゴーニュ地方のモンバール(Monbard)でお世話になっております、クローディンヌ先生からのプレゼントです。


生徒さん達が、それぞれワクワクしながら一つずつ開けて下さいました!
ありがとう、クローディンヌ先生!!
Merci beaucoup Claudine!!

クローディンヌ先生も良いクリスマスを!
Nous vous souhaitons joyeux Noel Claudine!

2010年12月11日土曜日

Uniqlo + danse + Paris

Salut, c'est Pierre !

J'ai trouvé une vidéo sympa sur youtube l'autre jour.

こんにちは、ピエールです!
先日、Youtube(ユーチューブ)で良い感じのビデオを見つけました。

http://www.youtube.com/watch?v=f_TY3z4TsSc&feature=related


C'est une vidéo de la marque Uniqlo avec des danseuses japonaises qui dansent dans Paris.
Les images sont jolies et j'aime bien la musique de Fantastic Plastic Machine.

これは、パリで日本人のダンサー達が踊っている、ユニクロのビデオです。
映像が綺麗だし、僕は、ファンタスティック・プラスチック・マシーン の音楽が好きです。


Les quais de Seine, les Champs-Elysées .... Alala ça me rappelle des souvenirs de Paris.

セーヌ河のほとり、シャンゼリゼ通り.... うわ~、パリの思い出が蘇ります。

2010年12月6日月曜日

Un froid de canard !


http://www.kriblogs.com/membres/1394/hivernale3_500.jpg


Salut, c'est Pierre !

こんにちは、ピエールです!

Peut-être que vous avez déjà vu dans le salon de l'école, le livre de la petite fille de Benoit avec des expressions sur les animaux.
C'est un livre très intéressant rempli d'expressions françaises que l'on utilise souvent.

たぶん皆さん、学校のサロンに置いてある、ブノワの娘さんの動物を使う表現の本をご覧になったでしょう。
これは、私達がよく使うフランス語の表現がふんだんに含まれたとてもおもしろい本です。

Il y en a une qui n'est pas marquée dans le livre mais que je trouve sympa et surtout que l'on utilise beaucoup pour cette saison:

一つこの本にはない表現で、僕が良いなと思っていて、この季節によく使われるものがあります。

Un froid de canard !

肌を刺すような寒さ!



http://back2web.com/blog/wp-content/uploads/2008/02/canard1.jpg
Il fait un froid de canard en ce moment !

最近、肌を刺すような寒さだ!

C'est à dire un froid très vif ; il fait très très froid !

とても厳しい寒さ、すごく、すごーく寒いことを意味します。

Cette expression tire son origine de la période de la chasse aux canards qui commençait à la fin de l'automne et au début de l'hiver. Les chasseurs restaient immobiles dans le froid glacial d'hiver à attendre que les canards arrivent. On peut facilement comprendre à cette époque que le froid pour les chasseurs doit être terrible ! Glagla

この表現は、鴨猟の時期である秋の終わりから冬の初めに始まり、引用されました。
猟師達は、鴨達が来るのを冬の凍てつく寒さの中、身動きもせず待ち構えていました。
この時代の猟師達の寒さがどんなに強烈だったか、容易にわかりますよね! ブルブルブル・・・