2011年9月21日水曜日

台風は、フランス語でなんといいますか?

Salut c'est Alex, vous allez bien?
こんにちは、アレックスです。お元気ですか?

Quel temps hein ! Il pleut beaucoup et il y a beaucoup de vent ! 
なんて天気なんでしょうね! 雨がたくさん降って、風が強いです!
Je vais en profiter pour vous apprendre quelques expressions concernant la météo.
これを機会に、お天気に関する表現方法をいくつかご紹介しましょう。
Aujourd'hui il y a un Typhon !
今日は、台風です!
 
"Il y a des vents très violents".
とても荒々しい風です。
"Il y a une pluie diluvienne".
大洪水です。

"Diluvien-enne" est un adjectif qui vient du mot "déluge" Dans la bilbe on parle de l'histoire de l'arche de noé et du déluge, c'est de la que vient l'expression, amusant non?
"Diluvien-enne(大洪水)"とは、"deluge(大洪水)"という言葉から来ている形容詞です。聖書の中で、ノアの箱舟とノアの大洪水について話していますが、それがここから来ているなんて、おもしろいと思いませんか?

D'ailleurs on dit quand il plut beaucoup parfois on dit en rigolant: "C'est le déluge!"
それから、時々、冗談でたくさん雨が降った時には、"これは、ノアの大洪水だ!"と言います。

こちらの記事がお気に召しましたら、 クリックをお願い致します!

にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ村

0 件のコメント:

コメントを投稿