2012年9月3日月曜日

Sur un air d'accordéon (アコーディオンの音色と共に)

Bonjour, c'est Bertrand!
こんにちは、ベルトランです!
Vous avez passé un bon week-end?
皆さんは、良い週末を過ごしましたか?

Aujourd'hui, je voudrais vous présenter un de mes nouveaux étudiants du lundi, il s'appelle Hajime. Hajimemashite!
今回は、皆さんに、たくさんいらっしゃる月曜日の生徒さんのウチのお一人をご紹介したいと思います。彼の名前は、Hajimeさんです。はじめまして!
Il est musicien professionnel et joue de l'accordéon. Il est accordéoniste.
彼は、プロのミュージシャンで、アコーディオンを弾きます。彼は、アコーディオニストです。
La semaine dernière, il avait son accordéon avec lui et nous lui avons demandé de nous jouer un petit morceau.
先週、彼は、アコーディオンを持って来ていましたので、少しだけ演奏してもらえるようにお願いしました。

Hajime et son magnifique accordéon
Hajimeさんと彼の素晴らしいアコーディオン

Il nous a fait un petit concert dans le salon, où tout le monde était très surpris! Il y avait un petit air de fête dans le salon.
皆さんがとっても驚くサロンで、小さなコンサートをしてくれました!サロンが、ちょっとしたパーティの様になりました。


Hajime apprend le français car il adore la chanson française et il voudrait chanter en français.
Hajimeさんは、フランスのシャンソンが大好きで、フランス語で歌ってみたいので、フランス語を勉強しています。
Il connait tout le répertoire d'Edith Piaf à Yves Montand, ou encore "Mon amant de Saint-Jean", de Lucienne Delyle, qu'il nous a interprété.
彼は、エディット・ピアフからイヴ・モンタンまでの全てのレパートリーを知っていて、更には、リュシエンヌ・ドゥリルの"モン・ナマン・ドゥ・サン・ジャン"を演奏してくれました。
Mais il connait aussi des chansons allemandes, anglaises, russes, etc.
しかし、彼はドイツやイギリス、ロシアなどの歌も知っています。


Moi aussi, j'adore l’accordéon. Les vieilles chansons françaises jouées à l’accordéon ont ce petit air de nostalgie...
僕もアコーディオンが大好きです。アコーディオンでフランスの古い歌の演奏は、少し望郷の雰囲気があります・・・。
Merci Hajime!
Hajimeさん、ありがとう!

こちらからHajimeさんのホームページがご覧頂けます。→ http://anzaihajime.com/diary/


こちらの記事がお気に召しましたら
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ

0 件のコメント:

コメントを投稿