2013年12月27日金曜日

métro en forme de cadeaux





 ここを クリック して録音を聞いてください。

Nous sommes le 20 décembre.
C est vendredi matin dans le métro parisien et tout le monde se rend au travail.
Mais une surprise attend les usagers de la ligne 8 !
12月20日
金曜日の朝、皆が仕事に行くパリの地下鉄内。8番線の利用者に思いがけないことが待っていました!


Un collectif a retapissé tout une partie de la rame avec du papier cadeau.
A quelques jours de Noël, le métro a ainsi été transformé en paquet cadeau.
C’est le tweet d’une passagere qui a révélé le chef d’oeuvre sur internet avant que la RATP ne s'empresse de retirer la rame de la circulation.
車両の一部がある集団によってプレゼント用の包装紙でラッピングされました。ノエルの何日か前か地下鉄がプレゼントの箱に変えられてしまったのです。これはこの作品の首謀者がRATP(パリ市交通公団)が慌てて回収する前に明かしたツイートです。


Interview :

- Bonjour à tous, je m'appelle Florent Etainon, reporter pour Sympa Magazine et aujourd’hui nous interviewons Julie, usagère de la ligne 8.
Bonjour Julie, racontez-nous un peu ce début de journée pas comme les autres !
みなさんこんにちは。わたしは「サンパ マガジン」のレポーター、フローラン・エテノンです。今日は8番線の利用者のジュリーにインタビューしています。


- Ça, je dois avouer que ça sort de l’ordinaire. Ce matin, j’attendais sur le quai le métro que je prends chaque matin. Je regardais mes messages sur mon téléphone comme chaque matin. Le métro arrive et soudain, au moment de monter, la surprise !
これは普通じゃないと認めざるをえません。今朝、わたしは毎朝乗るホームで地下鉄を待っていました。いつもの様に電話のメッセージを見ていました。地下鉄が到着すると不意の瞬間にびっくり!


-Vous étiez etonnée ?
驚かれましたか?


-Oh oui ! Et pas qu’un peu ! Imaginez donc : c’est la fin de la semaine et vous êtes dans votre quotidien et soudain votre métro habituel a été redécoré ! Au lieu d’être bleu et un peu sale il est rose avec des étoiles et tout brillant !
ええそれはもう、少しどころじゃないわ! 考えてみて、週の終わり、日常の中にいたのに突然あなたの乗る地下鉄がデコレーションされているのよ!少し汚いブルーだったのが星が散りばめらたピンク色で輝いているの!


- C’était une bonne surprise ?
それは良い驚きでしたか?


- Oh ça oui ! Noël a beau être bientôt, les gens sont rarement joyeux le vendredi matin, à 7h, dans le métro. Alors, quand tout à coup votre métro ressemble à un gros paquet cadeau, ça met de bonne humeur.
ええ、もちろん!ノエルはもうすぐだけど、地下鉄の中で、金曜日の朝の7時に楽しいことなんてめったにないでしょ。だから突然いつもの地下鉄が大きな贈り物の様になっていたら気分が良くなるわ。


- Vous avez pris une photo ?
写真は取られましたか?


-Tout les gens dans la rame prenaient des photos. J’ai pris une photo aussi et je l’ai postée sur mon tweeter. C’est dommage que la RATP n’ait pas laissé la rame de métro en service. Grâce à ça, moi, j’ai passé une très bonne journée.
みんなが車両の中で写真を撮っていたわ。わたしも一枚撮って自分のツイッターに載せました。 RATPがそのまま車両を運行しないなんて残念です。 わたしはこの出来事のお陰でとても良い一日を過ごせました。


Vous pouvez regarder l’oeuvre sur la page facebook du collectif : 
下記のページからこの様子をご覧いただけます。

こちらの記事がお気に召しましたら 
クリックをお願いします♪
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ
にほんブログ
 
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjnjo5HYeKXHTCOlOI5nyrhdNBph8YOOFGkMNid_sIzYSsklzV00YoOCd2eRa0YFVXHRYjUntVWad1fMkW7vJgVZHkItFpSjN8UwePtwULlmhUaYnMV3va8GoVLPnHT9owcgsF-a2rC4RmW/s1600/o0250025012706272841.jpg


0 件のコメント:

コメントを投稿